拜讀無名超人氣部落客艾瑪的文章已久,這是第一次引用她的文章^^

是的,很多人以為"Merry Xmas"的"X"是縮寫,所以會寫成"X'mas",甚至連學校老師都教錯,我本來也是錯的
一直到多年前去南陽街補習時,英文老師告訴我們正確的寫法是"Xmas",沒有「那一撇」
雖然他當時沒有說明原因,但憑著他在補教界的資歷和權威,我相信他是對的
但是我沒有糾正過別人,因為不知道原因嘛:p
總不能用「因為補習班老師說的」去說服人家吧~ha ha

現在,很高興能看到艾瑪寫這篇文章,找出"X"這個字的字源意義及歷史背景
摘錄如下:
Xmas幾百年來使用在宗教書寫上,因為在希臘文中,X代表著chi,也就是基督(Christ)這個字的字首。這種用法與Xtian代表著Christian(基督教徒)的用法是一樣的。但很多人不曉得原來 X 這個字的字源是來自於希臘文,因此以為 Xmas的是不正式的縮寫,而將發音唸成 'x'-'mas',甚至還有人認為 Xmas 是因為商業方便而將 Christmas 中的 Christ 直接寫成X。這些都是錯誤的想法。

完整文章請看:本篇文章引用自此

以後別寫錯啦!! *^_^*


arrow
arrow
    全站熱搜

    amazingally 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()