All I Ask of You
From "The Phantom of the Opera"
Raoul & Christine (勞爾子爵與克莉絲汀的訂情曲)


電影版

No more talk of darkness, forget these wide-eyed fears.
I'm here, nothing can harm you, my words will warm and calm you.
Let me be your freedom, let daylight dry your tears.
I'm here, with you, beside you, to guard you and to guide you.

Say you'll love me every waking moment, turn my head with talk of summertime.
Say you need me with you now and always, promise me that all you say is true.
That's all I ask of you.

Let me be your shelter, let me be your light.
You're safe, no one will find you, your fears are far behind you.

All I want is freedom, a world with no more night.
And you, always beside me, to hold me and to hide me.

Then say you'll share with me one love, one lifetime.
Let me lead you from you solitude.
Say you need me with you here, beside you.
Anywhere you go, let me go too.
Christine, that's all I ask of you.

Say you'll share with me one love, one lifetime.
Say the word and I will follow you.
Share each day with me, each night, each morning.
Say you love me...
You know I do.
Love me, that's all I ask of you.

Anywhere you go let me go too.
Love me, that's all I ask of you.


電影原聲帶中譯:

不要再說有關黑暗的事
忘記那些叫人驚慌的恐懼
我在這裡 沒有什麼能夠傷害妳
我的話語將會溫暖妳 安撫著妳
就讓我成為妳的解脫
就讓白光擦乾妳的淚痕
我在這裡 跟隨著妳陪伴著你 守護妳 引導妳

說 你在甦醒著的每一刻都愛著我
跟我說些我想聽的夏日時光
說 你需要我的陪伴直到永遠
保證你所說的 全都是真的
那就是我對你的冀求

讓我成為妳的避風港
讓我成為妳的陽光
妳是安全的 沒有人會找到妳
妳的恐懼會遠遠離妳而去

我只有想要自由 一個沒有夜晚的世界
而你 永遠伴隨著我 擁著我隱藏我

說 妳將與我同享愛情 共度一輩子
讓我將妳從妳的孤獨中帶走
說 妳需要我的陪伴 我的跟隨
無論妳要去哪 也讓我同行
克莉絲汀 那就是我對妳的冀求

說 你將與我同享愛情 共度一輩子
對我說這些話 那我將跟隨你
與我共享每一天 每一夜 每一個清晨
說你愛我
妳知道我是愛妳的
愛我 那就是我對你的冀求

無論妳要去哪 也讓我同行
愛我 那就是我對你的冀求




amazingally 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • rita1001
  • 我也很喜歡這首歌呢~在新竹國賓的pub裡聽到男歌手深情款款的唱<br />
    頓時覺得那個男歌手當場變帥三分~哈~<br />
    <br />
    電影原聲帶裡還有鬼魅也唱了這首歌給克利斯汀<br />
    只是唱到後面他因為不能與女主角相愛,轉變成怒吼<br />
    粉震撼哩...
  • Ally
  • 嗯~在pub唱這首好像不太搭耶ha ha~<br />
    我也有買電影原聲帶哩!<br />